Publicidad
[Entrar | Registrarse]
Publicidad
Una es del centro de Bilbao y la otra de una pequeña isla griega. Saioa y Katerina se han conocido gracias al proyecto cultural Comenius, presentado por el colegio Trueba de Artxanda
S.Atutxa - Sábado, 11 de Febrero de 2012 - Actualizado a las 05:38h
votos
comentarios
Las dos estudiantes compartieron una amplia conversación en la que intercambiaron impresiones sobre la lengua, la cultura y las costumbres de sus pueblos. (Davi de Haro)
Vista:
Bilbao. Su encuentro fue emocionante. Llevaban meses conociéndose a través del chat. Dos culturas, la vasca y la griega, se fundieron en un cálido abrazo. Saioa Cendón y Katerine Dekaballa son dos de las participantes del proyecto Comenios presentado por el colegio Trueba y que tiene como objetivo asociarse con centros de diferentes países para tratar un tema común: el respeto. "Es una experiencia maravillosa", apunta Saioa, estudiante de 15 años que comparte esta semana con Katerina, joven procedente de la isla griega de Folégandros. Reconocen que son diferentes, pero ambas comparten, además de la pasión por el chocolate, unas raíces muy arraigadas a su lugar de origen.
¿Una semana blanca para un encuentro emotivo?
SAIOA CENDÓN: Muy emotivo. Teníamos ganas de vernos. Llevábamos tres meses chateando, pero el encuentro fue genial.
KATERINA DEKABALLA: Nos dimos un abrazo muy grande. Los griegos no acostumbramos a abrazarnos, nos damos la mano a modo de saludo. Pero aquí fue diferente.
S.C.: Yo no me pude controlar. Me agarré a ella. Se quedaría flipada, seguro. (Risas).
K.D.: Tenía ganas de verla y me dejé llevar y, por supuesto, también le abracé con ganas.
Dos culturas diferentes, pero sí existen similitudes, ¿no?
S.C.: Claro. Los griegos y vascos, aunque cada uno tiene sus costumbres, no somos tan diferentes. En el caso de Katerina, procede de una isla muy pequeña de Grecia. Euskadi también es pequeña y tenemos nuestra cultura, idioma, identidad, como los de la isla Folégandros.
Un encuentro con el mundo. ¿Saioa, sabía dónde estaba Folégandros?
S. C.: No sé si debo decirlo, pero no sabía ni que existía esa isla. Entré en internet y cuando vi la isla me fascinó. Es maravillosa.
Y Katerina, ¿sabía que existía Euskadi?
K. D.: No tenía ni idea. Había oído hablar del Guggenheim. Antes de venir a Euskadi, busqué también en internet para ver dónde estaba en el mapa, su cultura, su gente...
S. C.: Vivo al lado del museo y eso le ha gustado mucho, además de verlo por dentro, estar fuera, cerca del museo.
¿Qué aportan este tipo de programas?
S. C.: Muchas cosas.
K.D.: Es una manera de conocer otras culturas, otras personas. Es enriquecedor.
¿Positivo?
S.C.: Mucho. Te das cuenta que fuera de tu ciudad, de tus costumbres y hábitos, hay otras ciudades, aunque diferentes, igual o mucho más ricas e interesantes que la tuya. Es importante hacer un esfuerzo para entender a los otros y respetarles.
Respeto, muchas veces ausente en el diccionario de algunos..
S.C.: Sí, lo es. El respeto es muy importante. Seamos turcos, vascos o griegos, el respeto es clave para convivir, para entendernos y para compartir experiencias. Me parece que es un programa muy importante, no solo para mejorar el idioma, que también, sino para saber que fuera de tu casa hay gente diferente, pero también con características similares.
K.D.: La vida en la isla y la vida en Bilbao nada tiene que ver. Estoy aprendiendo mucho. No es lo mismo aprender de los libros que adquirir experiencias de gente de tu edad, con otra cultura.
En el programa del colegio Trueba la base es el respeto.
S. C.: Es que sin respeto no hay nada que hacer. Es fundamental. Aquí aprendemos que, además de ser de diferentes zonas, cada uno es de un padre y de una madre diferente, hay culturas con religiones que no tienen nada que ver con la tuya.
Son siete países juntos. Lo que más les ha sorprendido...
S.C.: Entre vascos y griegos, aunque hay diferencias, no son tan evidentes. Con quien veo más diferencia es con los turcos. No comen cerdo, su religión, su forma de pensar...
Katerina, ¿qué tal la experiencia?
K. D.: Muy bien. Me está gustando mucho, Bilbao es una ciudad muy bonita, agradable, aunque el tiempo no acompañe y haga mucho frío.
S.C.: Me ha dicho que quiere quedarse aquí, que no se quiere volver aún para su isla.
K.D.: Lo tengo claro, en verano vuelvo.
Imagino que el idioma para comunicarse es el inglés.
S.D.: Sí, fundamentalmente, a mí me gustaría aprender algo de griego, por lo menos, antes de que me toque ir a la isla.
¿Cuándo irá?
S.C.: En mayo de 2013. Estoy deseando. Estoy tachando los días en la agenda para lanzarme a Folégandros.
K.D.: Será divertido estar juntas de nuevo y en la isla. Yo también estoy aprendiendo un poco de euskera.
¿Ah sí?
K.D.: Bat, hiru, hamahiru, kaixo....
S.C.: El otro día tuvimos clase de euskera y yo intento decirle palabras sueltas para que se le vayan quedado.
¡Lo que cunde una semana!
S.C.: Ese es el problema de este encuentro, que es poco tiempo.
K.D.: Llegué el domingo y parece que llevo en Euskadi mucho más. No he parado y gracias a ello ya tengo una visión global de la esencia de los vascos.
¿Están durmiendo poco?
S.C.: ¡Qué remedio! Poquísimo, le tengo a la pobre Katerina de un lado al otro. Estamos aprovechando muy bien. Entre el viaje, el partido de fútbol, el basket... ya le he dicho que el sábado le dejo todo el día para dormir.
K.D.: Ya tendré tiempo de dormir a la vuelta a casa.
¿Qué tal el partido de Athletic?
S.C.: Biennnnn, estoy ronca de lo que grité.
K.D.: Me divertí muchísimo. No sentimos ni el frío.
¿En su isla hay equipo de fútbol?
S.C.: Como el Athletic, no. (Ja, ja).
Athletic, solo uno.
S.C.: Únicos en el mundo. (Risas).
K.D.: Algunos se juntan para ir a jugar a fútbol, pero nada que ver con el nivel que hay aquí. Me lo pasé en grande. Fue divertido y yo también grité y animé al Athletic.
El martes fútbol, ¿y el miércoles?
S.C.: Basket. El miércoles fuimos a animar al Bilbao Basket. Después del partido conseguí que Katerina se sacara una foto con los tres jugadores griegos.
K.D.: Yo juego a baloncesto y me emocionó ver en directo al equipo de Bilbao.
S.C.: Sabía que le gustaba el basket; por eso, pensé en llevarla al partido.
El frío no es obstáculo.
S.C.: No. Nos abrigamos y punto.
K.D.: Ha coincidido una semana con mal tiempo, pero qué le vamos hacer. En la isla puede nevar cada tres años, pero no hace tanto frío como aquí.
En todos los países, en las culturas, la gastronomía es un elemento fundamental.
S.C.: A mí me encanta probar cosas diferentes, pero Katerina, no te creas. Nosotros en Bilbao tenemos la opción de probar comidas de diferentes países, pero en la isla de Katerina no es lo mismo.
K.D.: Estamos acostumbrados a comer mucha pasta, mozzarella, el pan griego que elaboramos en casa.
S.C.: El otro día le pusimos para comer morcilla y chorizo y no lo probó.
K.D.: Es que en la isla nunca he comido eso y no quería.
S.C.: Estoy deseando ir a Grecia para probar su comida.
¿Hay algo que sí les guste a ambas?
(Síiiiiiii). Responden a la vez y sonríen.
¿Qué es?
S.C.: El chocolate, nos encanta.
K.D.: Muy rico. A eso sí que no digo nunca que no.
S.C.: Sabía que le gustaba como a mí el chocolate y cuando llegó decidí recibirle con un montón de chocolatinas para endulzarle.
¿Contentas?
S.C.: Yo mucho y espero que Katerina también. Me gustaría que se vaya con un buen sabor de boca.
K.D.: Bilbao es una ciudad maravillosa.
S.C.: Intento no estar sola con ella. Cuando terminan las clases, por la tarde, nos vamos con otros alumnos del programa.
Lo más complicado...
S.C.: Aunque parezca imposible y exista el inglés como lengua universal, yo creo que lo más difícil es la comunicación, hay letones, turcos...
Todos tienen que hacer un esfuerzo para entenderse.
S.C.: Claro, también es parte de este proyecto en el que todos somos partes, sin exclusión.
K.D.: Yo no hablo bien inglés, pero hago un esfuerzo para comunicarme.
En este proyecto cultural se gestará una gran amistad.
S.C.: Por supuesto. La verdad es que en el fondo no somos tan diferentes.
K.D.: Nos arreglamos muy bien. Yo ya he dicho que vuelvo en verano. Tengo una amiga en Euskadi.
Publicidad
Gracias por su comentario
Publicidad
Publicidad
Publicidad
12:33
12:30
12:24
12:17
12:04