El futuro estreno en China de ‘‘Memorias de una geisha’’, en la que las dos actrices chinas más internacionales interpretan los principales papeles, ha invadido de indignación los foros de internet por considerarla una humillación histórica.
La publicación en internet de fotogramas de escenas eróticas que no pertenecen a la película, en las que supuestamente la joven promesa del cine chino Zhang Ziyi aparece desnuda bajo el actor japonés Ken Watanabe, ha disparado las críticas en internet que piden la cabeza de la actriz china con mayor futuro en Hollywood.
Polémica en internet
«Hago un llamamiento a todo el mundo para que prohíban el estreno de la película en China y que Zhang Ziyi pierda su nacionalidad», dice un airado internauta anónimo del foro de http://pop.pcpop.com. «Zhang Ziyi debería escribir sus memorias como geisha», señala otro en tono peyorativo haciendo referencia a la traducción de geisha al chino, ‘‘Yiji’’, o artista de la prostitución.
Los que se preguntan por qué el director no escogió a actrices japonesas se han tomado la elección como un intento de «insultar a los chinos y hacerles perder su honor y dignidad», mientras que otros seguidores defienden a las actrices por su fama internacional.
La imagen ha reavivado el rencor histórico que China siente por Japón desde la ocupación nipona entre 1931 y 1945 en la que, entre otras atrocidades, al menos 200.000 mujeres chinas se convirtieron en ‘‘esclavas sexuales’’ de las tropas japonesas, un tema muy candente en 2005, el peor año de las relaciones entre Tokio y Pekín.
Incertidumbre sobre el estreno
El departamento de mercado del Buró de Administración de Radio, Televisión y Cine se negó ayer a hacer comentarios sobre cuál va a ser su decisión final sobre el estreno de ‘‘Yiji huiyilu’’ título en chino de la película.
Según fuentes del sector cinematográfico, ninguna actriz japonesa tiene en la actualidad la repercusión mediática de Zhang (‘‘Hero’’, ‘‘La casa de las dagas voladoras’’, ‘‘2046’’) y Gong Li (‘‘Sorgo Rojo’’, ‘‘La linterna roja’’), motivo por el que fueron elegidas por los pragmáticos empresarios estadounidenses.
La traducción al chino de ‘‘geisha’’ (en japonés muchacha instruida para la danza, la música y la ceremonia del té que se contrata para animar ciertas reuniones masculinas) y el contenido del film, donde los padres de Sayuri (Zhang) venden la virginidad de la joven a un amante rico, pueden convertirse en la excusa para frenar el estreno. |