 |
|
|
 |
Ramiro Pinilla y Karlos Zabala, en Traducción literaria, Premios 2005. |
|
|
|
Izagirre, Sánchez Ostiz y Ugarte, entre los finalistas del premio Euskadi de Literatura
|
|
El fallo se conocerá este mes y la entrega de premios se realizará el 28 de noviembre
|
 |
|
E. C. Bilbao
|
 |
Koldo Izagirre, Xabier Montoia, Pedro Ugarte y Miguel Sánchez Ostiz están entre los escritores finalistas del Premio Euskadi de Literatura en la edición 2006, según informó ayer el departamento de Cultura. El fallo de los ganadores elegidos entre los finalistas se producirá dentro del presente mes de octubre y la entrega de los premios se realizará el 28 de noviembre.
Cuatro jurados deciden los premios, dos de carácter general: el Premio Euskadi de Literatura en Castellano y el Premio Euskadi de Literatura en Euskera, junto a los que se convocan dos modalidades específicas en las que se premian la traducción literaria -Premio Euskadi de Traducción- y la literatura infantil y juvenil- Premio Euskadi de Literatura Infantil y Juvenil-.
Las obras finalistas de la edición 2006 del Premio Euskadi de Literatura en la modalidad de literatura en euskera son los siguientes: ‘‘Lazarraga Ernazimentua euskaraz’’ de Pruden Gartzia; ‘‘Sua nahi, Mr Churchill?’’, de Koldo Izagirre; ‘‘Denbora aleak’’, de Karlos Linazasoro; ‘‘Bingo (poemak 1981-2000)’’, de Xabier Montoia; y ‘‘Etorkizuna: hamabost ipuin ia politiko’’, de Iban Zaldua.
Las finalistas en la modalidad de literatura en castellano son ‘‘La noche vencedora’’, de Jon Agiriano; ‘‘Suerte de perro y otras historias’’, de José Fernández de la Sota; ‘‘Comida para peces’’, de Javier De Dios López; ‘‘El piloto de la muerte’’, de Miguel Sánchez-Ostiz, y ‘‘Mañana será otro día’’, de Pedro Ugarte.
Respecto al premio a la traducción al euskera, los finalistas son ‘‘Hildakoen entziklopedia’’, traducida por Monika Etxebarria y original de Danilo Kis; ‘‘Denak hasperenka’’, con traducción de Pello Lizarralde, cuyo autor es Gianni Celati; ‘‘Loroaren teorema’’, traducida por Jon Muñoz y escrita por Denis Guedj; ‘‘Estilo ariketak’’, cuyo traductor es Xabier Olarra y el autor Raymond Queaneau, y por último, ‘‘Paradisuko almanaka’’.
En la modalidad de Literatura Infantil y Juvenil las obras finalistas del Euskadi son ‘‘Haginak eta hilobiak’’, de Mariasun Landa; ‘‘Gogoa lege’’, de Manu López Gaseni; ‘‘Pantaleon badoa’’, de Patxi Zubizarreta, y ‘‘Urrezko giltza’’, también de Patxi Zubizarreta. tados con 18.000 euros. |
|